A. L. Aboa, Le nouchi a-t-il un avenir ? Sudlangues, pp.44-54, 2011.

C. R. Abolou, Les français populaires africains. Franco-véhiculaire, franc-bâtard, franco-africain, Préface de Jérémie Kouadio N'Guessan. Paris : L'Harmattan, 2012.

M. C. Adom, Des formes de la nouvelle poésie ivoirienne, 2012.

M. B. Ahua, Élaborer un code graphique pour le nouchi : une initiative précoce ? Le français en Afrique, pp.183-198, 2007.

M. B. Ahua, Mots, phrases et syntaxe du nouchi. Le français en Afrique, pp.135-150, 2008.

F. Akindès, Côte d'Ivoire, la réinvention de soi dans la violence, 2011.

A. A. Bahi, Musique populaire moderne et coproduction de l'imaginaire national en Côte d'Ivoire. Akindès (éd), chapitre V, pp.133-166, 2011.

A. A. Bahi, L'ivoirité mouvementée : Jeunes, médias et politique en Côte d'Ivoire, Langaa Research and Publishing Common Initiative Group (Langaa RPCIG), 2013.

P. Bourdieu, La jeunesse n'est qu'un mot. Entretien avec Anne-Marie Métailié, pp.520-530, 1978.

P. Repris-dans-bourdieu, Questions de sociologie, Éditions de Minuit, pp.143-154, 1984.

A. B. Boutin, Description de la variation : Etudes transformationnelles des phrases du français de Côte d'Ivoire, 2002.

A. B. Villeneuve-d-'ascq, Le français en Afrique : le rôle de Paul Wald. Psychologie sociale et sociolinguistique : la figure de Paul Wald, pp.33-46, 2012.

A. B. Boutin, G. Et, and . Turcsan, La prononciation du français en Afrique : la Côte d'Ivoire, Laks et C. Lyche : Phonologie, variation et accents du français, pp.131-152, 2009.

A. B. Boutin, J. Et, N. Kouadio, and . Guessan, Citoyenneté et politique linguistique en Côte d'Ivoire. Revue Française de Linguistique Appliquée, pp.121-133, 2013.

R. Caummaueth, Etude lexicale du français populaire d'Abidjan, 1988.

R. Chaudenson, La créolisation: théorie, applications, implications, 2003.

F. Gadet, La variation sociale en français, 2007.

F. Gadet, R. Ludwig, and &. S. Pfänder, Francophonie et typologie des situations, pp.143-162, 2008.
URL : https://hal.archives-ouvertes.fr/halshs-00646154

G. Kadi, « Gbê est mieux que drap » : la musique urbaine, le nouchi et la révolte des jeunes en Côte d'Ivoire depuis les années 1990. The postcolonialist, 2013.

F. Kang-'ethe-iraki, Cognitive efficiency, Pragmatics. Quarterly Publication of the International Pragmatics Association (IPrA), vol.14, issue.1, pp.55-68, 2004.
DOI : 10.1075/prag.14.1.02kan

A. Kassé-tourne, Production de localité en Côte-d'Ivoire : brèche dans un imaginaire de postcolonie, 2008.

R. Kießling, M. Et, and . Mous, Urban Youth Languages in Africa, Anthropological Linguistics, vol.46, issue.3, pp.303-341, 2004.

J. Kouadio-n-'guessan, Le nouchi abidjanais, naissance d'un argot ou mode linguistique passagère?, Des langues et des villes, pp.373-383, 1990.

J. Kouadio-n-'guessan, Le nouchi et les rapports dioula / français. Des inventaires lexicaux du français en Afrique à la sociologie urbaine ? Hommage à Suzanne Lafage. Le français en Afrique, pp.177-191, 2006.

J. Kouadio-n-'guessan, Le fran??ais??: langue coloniale ou langue ivoirienne???, H??rodote, vol.126, issue.3, pp.69-85, 2007.
DOI : 10.3917/her.126.0069

J. Kouadio-n-'guessan, Le français en Côte d'Ivoire : de l'imposition à l'appropriation décomplexée d'une langue exogène. Documents pour l'histoire du français langue étrangère ou seconde, pp.179-197, 2008.

S. Lafage, L'argot des jeunes Ivoiriens, marque d'appropriation ? Langue française, pp.91-105, 1991.
DOI : 10.3406/lfr.1991.6198

S. Lafage, Hybridation et 'français des rues' à Abidjan, Alternances codiques et français parlé en Afrique, pp.279-291, 1998.

S. Lafage, Le français des rues", une variété avancée du français abidjanais. Faits de langue, pp.135-144, 1998.

S. Lafage, Le lexique français de Côte d'Ivoire, appropriation et créativité, Tomes 1 et 2. Le Français en Afrique, n° 16 et 17, p.ILF ? CNRS, 2002.

. Nash, Interview de la radio suisse Couleur 3, 2009.

. Nash, Interview sur Koaci le 19 novembre, 2009.

S. Newell, Enregistering Modernity, Bluffing Criminality: How Nouchi Speech Reinvented (and Fractured) the Nation, Journal of Linguistic Anthropology, vol.13, issue.3, pp.157-184, 2009.
DOI : 10.1111/j.1548-1395.2009.01029.x

L. C. Pooe, Contacts des langues et identité : le rôle de l'innovation lexicale dans le cas du scamto, pp.315-322, 2008.

A. Queffélec, Les parlers mixtes en Afrique francophone subsaharienne. Le Français en Afrique, pp.276-291, 2007.

P. T. Roberge, The formation of Afrikaans, p.23, 1994.

H. Sande, Nouchi as a distinct language: The morphological evidence. Annual Conference On African Linguistics 44, 2013.

Y. Simard, Les français de Côte d'Ivoire, Langue Française, pp.20-36, 1994.

G. D. Véronique, Les créoles français : déni, réalité et reconnaissance au sein de la République Française. Langue française, pp.127-140, 2010.